subscribe: Posts | Comments

leader

Em guarani? Aguyje, Quino!

0 comments

  –  “Mafalda”, a simpática personagem argentina que encantou o mundo, ganhou edição em guarani no Paraguai –

Guarani. Esta será a primeira língua de origem indígena em que a “turma da Mafalda” se expressará. Isso, 50 anos depois de ser criada por Quino, cartunista argentino. Manoelito, Susanita, Felipe, Libertad,  Guille e, claro, a protagonista Mafalda, estarão em uma dezena de livretos que fazem parte de um projeto que pretende lançar o primeiro da coleção no mês de junho, em Assunção.

A tradução das aventuras de Mafalda para o guarani se deve a um convênio entre Edicciones de La Flor, representando Quino, a editora paraguaia Servilibro e o Ministério de Relações Exteriores da Argentina através do “Programa Sur”, que estimula versões da obra de autores argentinos em outras línguas, além do espanhol. Os livretos, conforme o acordo, serão comercializados a 30 mil guaranies (em um câmbio aproximado, algo em torno de 17 reais).

As tramas impregnadas de ironia e questionamentos morais, sempre apoiadas no universo da infância de Mafalda, serão traduzidas por María Gloria Pereira de Jaquet. Segundo ela, que é integrante da Academia de Língua Guarani, o projeto pretende se utilizar e valorizar a língua em uma versão mais funcional. Ainda que em determinados momentos possa fazer pequenos “empréstimos” do espanhol, é ideia manter a riqueza e a sutileza do guarani e suas possibilidades infinitas para o sentido do humor e a picardia.
Jaquet comentou em entrevista recente, que “o pior que se poderia fazer era por a Mafalda em um guarani que não se entenda”. A tradutora defende que a versão em guarani das historietas de Quino de forma coloquial servirão para fortalecer a língua de origem indígena principalmente no Paraguai, onde é oficial junto como o espanhol.
Uma boa adaptação, de leitura facilitada, motivará a realização de outras versões e a própria criação de quadrinhos originariamente no idioma guarani. Atitudes assim, terão grandes chances de exito, na visão dos coordenadores do projeto da “Mafalda em guarani”.

 

Lançamento – O primeiro dos dez livros da série de Mafalda em língua guarani deverá ser apresentado durante a Feira Internacional do Livro, que será realizada em Assunção, entre os dias primeiro e 12 de junho, em estande exclusivo da personagem de Quino. Aliás, os editores não descartam a presença do criador da personagem no maior evento editorial da capital paraguaia.
Apesar da idade avançada e a saúde em estado um tanto delicado, a ideia de se fazer presente no lançamento tem emocionado o artista argentino. Afinal, o Paraguai é um dos poucos países da América do Sul ainda não visitado por Joaquín Salvador Lavado, o “Quino”. Dias atrás, em Buenos Aires, ele reiterou que aceitou o convite dos organizadores e pretende participar da festa literária de Assunção.

___________________
Guatá com informações de LaRazon e UH.

468 ad

Leave a Reply

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *